Field ReferenceTranslated · Analytical
Transnational Cyber-Fraud · Money Laundering as a Service

The RMB Channel An annotated translation & analysis of a circulating criminal "material-nature" taxonomy

Source artifact: self-published glossary, "料性 v24.0" Dated: 15 Mar 2026 Distribution: Telegram channel Scope: 人民币通道 — RMB settlement channel only
What this is. The original image is an internal ontology used by a Chinese-language fraud-and-laundering ecosystem to grade dirty money, price the work of cleaning it, and divide labour. This page translates and explains it for comprehension, research, journalism and anti-fraud awareness. It is descriptive — a glossary of how this underworld labels itself — not an operational manual; the law-enforcement "tradecraft" notes are reproduced as the operators' own unverified claims, not reliable advice. The schemes catalogued here ruin victims and depend on trafficked, coerced labour. Read it as a map for detection, not a menu.
Original terms (中文):
00

The core lexicon

The whole document hides in plain sight behind a cooking-and-trucking metaphor. Tap any term to read what it actually means.

料 / 料子liào"Material"
Literally "ingredients/goods." Here it means the dirty money and the predicate crime that produced it. 料性 ("material-nature") is its grade — how risky and how toxic it is.
"Fish" = victim
The victim. 杀 / 切 ("kill / cut") = to defraud them; 切客 = the act of fleecing a mark.
盘口 / 料方pánkǒu / liàofāngThe operator
The shop that runs the scam and originates the funds — the "client" who hands dirty money to the laundering layer.
车 / 车队chē / chēduì"Car / fleet" = laundering crew
The crew that moves and cleans the money for a fee. 上车 = to take on a job.
Card / mule account
A bank card or mule account used to receive and relay funds.
跑分pǎofēn"Running points"
Laundering by relaying funds through chains of mule cards and payment QR codes — the foot-soldier work of the crews.
U"U"USDT (Tether)
The crypto stablecoin that is the near-universal exit currency. "回U" / "卡接回U" = converting the cleaned funds back into USDT.
毒性dúxìng"Toxicity"
How legally dangerous a material is — how fast and how hard it triggers criminal liability for whoever touches it.
钱庄qiánzhuāng"Money-house"
An underground exchange/clearing house that buys cleaned funds and resells them as 白资 ("white / clean money"). Known regionally as a "water house."
维护期wéihùqī"Maintenance period"
How long a scam is kept running before the victim is finally drained — longer for relationship/investment scams.
司法 / 冻结 / 止付sīfǎ / dòngjié / zhǐfùJudicial / freeze / stop
司法 = a criminal case; 冻结 = account freeze; 止付 = a payment-stop (a short, reversible hold).
报备料bàobèiliào"Report material"
A newer scam type a crew must disclose up front so the crew can choose whether to accept it. The doc stresses non-disclosure "robs the crew of choice."
01

Reading the grades

Two axes run through the whole sheet. Toxicity (the badges below) is how dangerous a material is — i.e., how quickly law enforcement is expected to act. Settlement is the deal the crew offers the operator — effectively a warranty. The hidden logic: the more obviously a victim was robbed, the faster a case opens, the higher the toxicity, and the shorter/pricier the settlement.

CRITICAL — forbidden tier (terror/arms/drugs/ransom) HIGH — fast judicial action ELEVATED — standard fraud bucket MODERATE — lower-stakes lures LOWER / STABLE — looks like commerce; slow to surface
入算 rù suàn — "counted in": credited fast, operator's exposure ends quickly 拖算 tuō suàn — "delayed": payout held; used for toxic material 保时 bǎo shí — "guarantee-time": funds warranted for a set window (保3/7/15/30天 = 3/7/15/30 days)
02

The predicate-crime taxonomy

The vertical axis sorts the crimes that generate the dirty money, from the radioactive "red" tier the ecosystem refuses, down through everyday consumer fraud, to gambling and Ponzi funds that look almost like legitimate commerce.

Red / Special Material

红料 / 特殊料Forbidden tier
Settlement note: 预约拖算,无视一切过滤手段 — "pre-arranged delayed settlement; ignores all filtering methods." So radioactive that no laundering technique protects you. Its very existence is a screening line the ecosystem draws so everything else can be treated as "ordinary business."
涉恐涉爆资金shèkǒng shèbào zījīnTerror / explosives fundsCritical

Funds tied to terrorism or anti-government activity (恐怖主义资金,反政府资金). The single most dangerous category to touch.

军火jūnhuǒArmsCritical

Proceeds of black-market arms dealing (黑市军火交易款).

毒资dúzīDrug moneyCritical

Drug-trafficking proceeds (毒品交易款).

绑架bǎngjiàKidnappingCritical

Ransom money (绑架款).

"Three-Black" — Authority Impersonation

三黑料High toxicity
Impersonating people with power — police, bosses, officials. Funds tend to go to judicial freeze fast. Settlement: a mix of 拖算 / 保时 / 入算.
公检法gōng-jiǎn-fǎPolice / Prosecutor / CourtHigh

Impersonating an authority and defrauding the victim under the pretext that they are implicated in a criminal case — the canonical "you are under investigation, transfer funds to clear yourself" scam.

上下级shàng-xià-jíSuperior / subordinateHigh

Impersonating a leader or boss — the "猜猜我是谁?" ("guess who I am?") scam that exploits hierarchy and deference.

财务单cáiwù dānFinance orderHigh

Posing as the boss and ordering the finance department to wire money for fake "project payments / goods / deposits" (工程款 / 货款 / 保证金) — business-email-compromise, essentially.

科技单kējì dānTech orderHigh

Also an authority-impersonation play: use the police/prosecutor pretext to harvest the victim's credentials, then drain the card directly.

盗刷料 / 同步dàoshuā liào / tóngbùCard-theft / "sync"High

Obtaining payment information by card cloning, phishing sites, or fake mobile base stations (复制卡 / 钓鱼网站 / 伪基站) and using it for unauthorised charges.

国际精聊科技 / 海外公检法guójì jīngliáo / hǎiwài gōngjiǎnfǎOverseas authority impersonationHigh

The same authority-impersonation playbook aimed at overseas Chinese — e.g. Chinese students abroad — rather than domestic targets.

High-Tech — AI Impersonation

高科技Grade follows target
AIAIAI voice/face impersonationElevated

Using AI to clone a voice or face for impersonation. Tellingly, the grade follows the social-engineering target, not the tool: impersonating authority figures is classed as "three-black"; impersonating friends or family is classed as the lower 报备料 / 大混+.

Settlement: mostly 入算, some 拖算

"Small Three-Black"

小三黑Above big-mix
盒饭 / 红酒 / 建材héfàn / hóngjiǔ / jiàncái"Boxed-meal / wine / building-materials"High

A procurement fraud: a merchant is induced to scan-and-pay a mule under a fake purchasing pretext, often by impersonating an organisation. Toxicity rated higher than big-mix.

三黑以外冒充公职人员… mào chōng gōngzhí rényuánOther public-official impersonationHigh

Impersonating other officials — maternal-child health centre, medical-insurance bureau, economic-management bureau. If the pitch starts invoking "case involvement," it escalates to full three-black.

"Big Mix" — the standard bucket

大混Everyday consumer fraud
常规以上盒饭以下(原大混跟报备的料子) — "above 'regular,' below 'boxed-meal'; formerly big-mix + report-material." The catch-all for mass-market scams. Settlement: 入算为主,也有拖算.
催收料cuīshōu liàoFake debt-collectionElevated

SMS or other messages claiming a consumer loan (e.g. a "monthly-pay" account) is overdue, guiding the victim to transfer; later rounds take smaller amounts with a persistent script. This is the newest addition to the v24.0 update.

小学生料xiǎoxuéshēng liàoSchoolchild materialElevated

Luring children with free in-game items, then coercing them with threats — e.g. "we'll have your parents arrested" — into transferring money. The presence of a routine product category for defrauding minors is one of the clearest markers of how industrialised and morally inverted this ecosystem is.

冒充亲朋好友màochōng qīnpéng hǎoyǒuImpersonating friends/familyElevated

Posing as a teacher, doctor, the child, or a relative. Short maintenance period; toxicity roughly equal to big-mix.

机票jīpiàoAir-ticket scamElevated

Posing as a friend asking for help paying for flight tickets.

门票ménpiàoEvent-ticket scamElevated

Selling fake concert/event tickets on social apps.

培训 / 学费 / 驾照péixùn / xuéfèi / jiàzhàoTraining / tuition / licence feesElevated

Collecting fake training fees, posing as a school to take tuition, or charging for "processing" a driver's licence. Longer maintenance period.

游戏yóuxìGaming scamsElevated

Fraud built around games and in-game economies.

明星料míngxīng liàoCelebrity materialElevated

Posing as a celebrity's lawyer, agent, or staff to defraud fans.

换汇单huànhuì dānCurrency-exchange orderElevated

Defrauding RMB under the pretext of currency exchange; usually larger sums.

标准大混 — 淘宝退款… táobǎo tuìkuǎnStandard big-mix — refund scamsElevated

All refund-pretext scams — P2P refunds, online-shopping refunds, ticket refunds — grouped here.

标准大混 — 小贷… xiǎodàiStandard big-mix — small loansElevated

Anything tied to credit, loans, credit cards, online lending, or credit-score "repair."

六合彩liùhécǎiLottery-tipster scamModerate

Sits "between big-mix and regular." A fake tipster ("god of stock-picks") lures the victim with small early rebates, then takes the cut. Settlement: 入算.

"Small Mix / Regular"

小混 / 常规Lower-stakes lures
Settlement: 入算. The doc is candid that some sub-types here barely exist anymore and that the marketing labels are misleading.
裸聊 / 色敲luǒliáo / sèqiāoNude-chat / sextortionModerate

Luring a victim into a nude video chat, harvesting their contact list, then extorting them with the threat of exposure.

色刷 / 兼职刷单sèshuā / jiānzhí shuādānPorn-lure / task-brushingModerate

Using a sexual or "part-time job" lure to funnel victims into 刷单 — fake "order-brushing" tasks that demand ever-larger deposits for promised commissions.

色料 / 纯色sèliào / chúnsèPorn materialModerate

All sexual-traffic lures. The doc notes there is "no real prostitution-dispatch anymore" — what is marketed as such is just porn-traffic converted into task-brushing.

约炮 / 春药色刷yuēpào / chūnyào sèshuāHookup / "aphrodisiac" task-brushModerate

Variants of the porn-traffic-to-task funnel. The "aphrodisiac" version adds a banned-substance pretext that requires a "packaging purchase" before the victim is routed to task-brushing. The doc estimates ~99% of "hookup" offers are really task-conversion scams, and that the sexual-lure market is roughly 80% hookup / 20% aphrodisiac framing.

Standalone — Semi-Intensive Chat

单独 · 半精聊Hybrid
跨境电商kuàjìng diànshāngCross-border e-commerce fraudElevated

A "we'll run your cross-border online store for you" scam. The e-commerce site belongs to the operator, and order/logistics timing is used to delay the victim's realisation that they are being robbed. Carries features of both "regular" and "intensive-chat" schemes. Settlement: 保时 / 入算.

Tier 2 — Investment & Relationship Fraud

二类"Pig-butchering" complex
The long-game scams. Funds look like ordinary investment in the early/mid phase, so they are slow to surface and "cheaper" to launder — until the rug-pull, when the case becomes large. Settlement: 保时 with windows up to 30 days.
精聊jīngliáo"Intensive chat" — romance + investmentStable*

The classic pig-butchering (杀猪盘). After the victim's first deposit, every later round is engineered loss; a fake "mentor" leads the trades (导师带单) while the team coordinates the "cut." *Low toxicity early; becomes a major case at collapse. Settlement: 保时(保当天),also 入算.

大区dàqū"Big region"Stable*

An investment-fraud structure sitting between "big-region" and short-cycle Ponzi; leans toward the capital-pool model. Settlement: 保时(保当天/保三).

配资pèizīFake margin-financingStable*

Posing as a stock margin-lending service. Settlement: 保时(保3/7/15/30天).

反波胆fǎnbōdǎn"Lay-betting"Stable*

Betting on football scorelines packaged as an "investment" — as long as a given scoreline doesn't occur, the victim "earns" a payout. Settlement: 保时(保3/7/15/30天).

资金盘短盘zījīnpán duǎnpánShort-cycle PonziStable*

A capital-pool (Ponzi) scheme on a 30–45 day cycle — same model as the long version but with a shorter product window. Settlement: 保时(保3/7/15/30天).

资金盘长盘zījīnpán chángpánLong-cycle PonziStable*

A 3–6 month+ "capital-pool" scheme using a "principal-protected wealth product" as the hook. Early paper profits flow to the victim; the "final knife" (尾刀) cleans out the pool at the end. Settlement: 保时(保3/7/15/30天).

Tier 1 — Gambling

一类 · 博彩Most "stable" business
博彩bócǎiGambling platformsStable

Described as "legitimate-format gambling platforms," and treated as the most stable / cleanest business in the catalogue — its funds most resemble ordinary commerce. Settlement windows stretch all the way to 永久 ("permanent"): 保时(保24/3/7/15/30/永久).

03

The settlement model = a service-level agreement

This is where "as a service" becomes undeniable. Laundering crews don't merely move money; they sell risk-bearing products with named warranty terms. Toxicity (input risk) maps directly onto the settlement offered — exactly the way an insurer or a payments processor prices risk.

入算rù suàn"Counted-in"Fast

The crew takes the money in and credits it almost immediately; the operator's exposure ends quickly. Used for lower-toxicity material.

拖算tuō suàn"Delayed settlement"Slow

Payout is held back. Applied to higher-toxicity material (and mandatory for the red tier), because the funds are likely to draw a freeze.

保时bǎo shí"Guarantee-time" (warranty)Warranted

The crew guarantees the funds for a defined window — same-day, 3 / 7 / 15 / 30 days, up to "permanent." Functionally a warranty: if the cleaned funds are caught by a freeze inside the guaranteed window, the crew bears the loss. High-toxicity material gets short windows; gambling funds get long or permanent ones.

04

Layering — "how many passes" (几道料)

The earlier tiers describe the source of funds ("base material"). This section grades what happens after the first hop — the "unloading methods." In AML terms this is layering: inserting account-hops and intermediaries to break the traceable trail. The crucial — and sophisticated — point the document itself stresses is that more hops ≠ safer; insulation depends on the base material's toxicity and the route.

VictimA-cardBC / virtual / 3rd-partyUSDT exit
二道料èr dào liàoSecond-pass · 2 hopsNo filter

Victim → A-card → your B-card. The money cashed out is "second-pass." The doc's blunt verdict: no filtering effect — definitely goes judicial. One hop is no protection.

AB料AB liào3rd/4th passVariable

A-card → third-party electronic account → B-card → C-card. The insulation "depends on the third-party in the middle."

ABC料 / ABCD料ABC / ABCD liào4 to 4.5 passesVariable

Chains routed through virtual / electronic / transit accounts (虚拟户 / 电子户 / 中转户). Insulation "depends on the isolation of the intermediate accounts." ABC is simply one hop shorter than ABCD.

银企料yínqǐ liàoBank-enterprise · 3 passesRandom

Funds routed through a corporate online-banking bulk-payout function. Insulation "random"; the crews say they manage it by limiting which base material they accept.

POS料 / 备付金料POS liào / bèifùjīn liàoPOS / reserve-fund · 3 passesBetter

Routed through POS-machine processing or a payment company's reserve-fund pool (备付金资金池) before reaching a settlement card. Rated as better insulation; the money-house typically resells the proceeds as clean funds.

过桥现存 A / Bguòqiáo xiàncúnCash-deposit "bridge"Cash break

Using a second victim as a "bridge" who withdraws cash and re-deposits it, breaking the digital trail. In version A the bridge person is also defrauded; in version B they are not, and the cash is deposited into a guarantee-time "foreign-trade card."

The risk-reasoning

For the same second-pass material, the doc claims "big-region-and-above" funds (regular / big-mix / boxed-meal / three-black) go to judicial freeze the same day, while material "below big-region" surfaces progressively later — and long-cycle Ponzi funds may not draw judicial attention for up to six months, "and not all of it will." This is a laundering operation estimating its own detection probability the way a fraud-analytics team would.
05

The crew market — the org chart of the service (车队)

This block is the labour market: an industrialised division of labour where each role is priced by its 利润方式 ("profit method"). Read together, it describes a two-sided market — predicate-crime shops on one side, a specialised laundering supply chain on the other — that mirrors legitimate fintech with unnerving precision.

操作车队cāozuò chēduìOperation crewLabour

The hands-on workers — card-verification, "security," executing transfers on the material-provider's instructions. Profit: basis-points (点位) on volume, exactly like a payment processor's take rate. This is the role that the trafficked, coerced labour in scam compounds is forced into.

卡车车队kǎchē chēduìCard-supplying crewLabour + cards

An operation crew that also supplies its own mule cards; the material-provider hands over second-pass cards to be unloaded. Profit: operation basis-points.

卡U车队kǎ-U chēduì"Card-to-USDT" channel companyFX margin

Describes itself as a "channel company" (通道公司). It interfaces with operators and returns USDT at an agreed exchange rate. Profit: the margin after all-stage costs at the agreed FX rate. The self-conception as financial infrastructure is the heart of the "as a service" model.

二道卡 / 承兑卡èrdào kǎ / chéngduì kǎAcceptance cardsFX margin

The conversion-and-exit layer. They receive RMB relayed from first-pass cards (the "承兑卡" handling already-filtered or guarantee-time material) and pay out USDT or local foreign currency at an equivalent rate, keeping the FX spread.

POS车POS chēPOS-machine crewFX / RMB

A first-pass card whose unloading method is a POS machine; once funds reach the settlement card they are accepted out. Both RMB and USDT exits are possible.

人头卡réntóu kǎMule cardholder ("head")Card spread

The actual cardholder running points — known in the trade as a "head" (人头). Witting. Profit to the recruiter: the spread between the price the crew pays for the card and what is paid to the head.

贷款卡dàikuǎn kǎTricked cardholder ("loan")Victim-mule

A cardholder deceived into surrendering their account under the guise of "loan processing," "building transaction history," or part-time work. Simultaneously a launderer (legally exposed) and a victim.

扶贫卡fúpín kǎTricked cardholder ("poverty-relief")Victim-mule

Cardholders tricked using a fake "national poverty-relief disbursement" pretext. The doc dryly notes the model "used to scam money, now scams cards."

实物车 / 现金车shíwù chē / xiànjīn chēGoods / cash off-rampFX margin

The operator launders by having the victim buy goods or send cash via courier, delivery, or self-delivery to the crew. Profit: FX margin minus the unloading cost.

红包车 / 钉钉车hóngbāo chē / dīngdīng chēRed-packet / app ingestionFX margin

Ingesting funds through platform features — "command red-packets" or pulling victims into groups on workplace apps. Profit: FX margin minus cost.

黄金车 / 石油车huángjīn chē / shíyóu chēGold / oil off-rampFX margin

Receiving funds via commodity-company or corporate accounts and routing them into a gold exchange. Profit: FX margin minus cost.

外贸卡wàimào kǎ"Foreign-trade card"FX margin

Cards supplied by overseas money-houses that buy RMB — sourced from people doing currency exchange or from foreigners paying into China. This is the cross-border bridge that closes the loop back to USDT. Profit depends on card-acquisition cost and the FX achieved.

06

Enforcement folklore (claims, not facts)

A long block of the original ("天眼 / 司法 / 风控") is the ecosystem's folk-knowledge about police, courts and bank controls. Its presence is the analytically important part: a service economy doesn't just execute transactions — it sells the surrounding knowledge. The specifics below are the operators' own claims, paraphrased and not endorsed; treat them as unreliable.

What the section asserts

It characterises payment-stops (止付) as short, reversible holds (claimed ~3-day / 72-hour default that auto-releases if not renewed); judicial freezes (冻结) as a longer measure (claimed ~6-month default, with a ceiling it puts around two years); and it distinguishes a "protective stop" (where the bank believes you are the victim) from a "suspicion-investigation stop." It separately treats bank-level controls — "non-counter" restrictions (非柜) and risk-control (风控) — as something distinct from a court action. Finally, it disparages a particular lookup/tracking tool ("天眼"), claiming its case-category and card-tier classifications are frequently wrong and its timestamps unreliable.

Why it matters: timing-and-detection knowledge is itself a product. Bundling it with the risk-grading and the warranties is what turns bespoke crime into a packaged, priced service.

07

Where this fits in India's cybercrime landscape

Almost every category in this Chinese-language taxonomy has a direct, named counterpart in India — and the two ecosystems increasingly share infrastructure: the same Southeast Asian scam compounds, the same USDT exit ramps, and in many cases the same Chinese operators at the top. India's own Cyber Crime Coordination Centre (I4C) has even used the exact phrase "money laundering as a service" to describe the mule-account payment gateways behind it.

₹22,000cr+
Lost to cyber fraud in 2024 — a ~206% jump over 2023
MHA in Parliament / I4C
~28 lakh
Cases reported in 2025, up ~24% year-on-year
I4C / NCRP, 2025
76%
Share of total money lost that came from investment fraud
MHA data, 2025
~45%
Of fraud complaints traced to Cambodia, Myanmar & Laos
CFCFRMS / I4C
24.67 lakh
Mule accounts shared with banks; ₹8,031cr in fraud blocked
I4C, 2025
2,400+
Indians repatriated from Myanmar scam compounds; 520+ from Cambodia
MEA / MHA, 2023–26
Ecosystem termWhat it isIndian counterpartIndicative data
三黑 / 公检法
Authority impersonation
Posing as police/court; "you're implicated in a case, transfer to clear yourself." "Digital arrest" scams — fraudsters posing as CBI, ED, customs or police coerce victims over video calls into "verification" transfers. ~6% of cases, ~9% of losses (2025).
精聊 / 资金盘
Romance + Ponzi
Pig-butchering; fake mentor-led "investment," engineered losses, capital-pool rug-pull. Investment / trading-app fraud — fake platforms (e.g. apps probed by the ED such as OctaFX-style and CoinDCX-routed schemes); romance-to-investment funnels. ~35% of cases but ~76% of all money lost — the single biggest threat.
裸聊 / 色敲
Sextortion
Nude-chat lure → contact-list harvest → extortion. Sextortion — among the most common offences by volume. ~19% of cases (2025).
催收料 / 小贷
Fake loans/debt
Bogus overdue-loan and credit "repair" scripts. Predatory loan-apps & loan-recovery harassment — a major RBI/consumer-protection concern. Widespread; drives a large slice of NCRP complaints.
几道料
Layering passes
Inserting account-hops/intermediaries to break the trail. Multi-layered mule networks — state agencies describe tracing money "through seven layers" from Indian accounts to USDT. Gujarat CCoE & others, 2025–26.
卡U / 钱庄
USDT exit / money-house
Converting cleaned funds to USDT; underground clearing. USDT as the exit ramp — rupees converted to Tether and routed to wallets run by Chinese handlers (India→China, India→Pakistan, via Cambodia/Dubai). "Water houses" = the same 钱庄. ED: ₹12,000cr+ laundered via mule accounts, shell firms & crypto.
人头 / 贷款 / 扶贫卡
Mule cards (witting & tricked)
Rented or deceptively-obtained accounts; "illegal payment gateways." Mule accounts & "mule herders" — accounts taken "for a trading business," then surfacing in fraud; remotely controlled from overseas. I4C's own term: money laundering as a service. 24.67 lakh mule accounts flagged; statewide arrests of mule herders.
操作车队
Operation labour
The coerced workforce running the scams. "Cyber slavery" — Indians lured by fake jobs and trafficked into Myanmar (KK Park, Golden Triangle) and Cambodia compounds, forced to scam. 2,400+ rescued from Myanmar; 520+ from Cambodia (2023–26).
红料
Gravest-crime proceeds
Terror/arms/drug financing — the forbidden tier. Terror-linked crypto flows — state agencies have flagged dark-web crypto networks with terror links. Gujarat CCoE disclosures, 2026.

The ED's own description

India's Enforcement Directorate has described these networks as functioning like corporate structures, with separate units handling SIM cards, mule accounts, human trafficking and crypto conversion to evade detection — which is, almost line for line, the role-specialisation that Section 05 of this taxonomy lays out.

How India prosecutes it

Indian enforcement maps onto these activities through several statutes working together: the Prevention of Money Laundering Act (PMLA), 2002 — under which the ED attaches "proceeds of crime," including USDT and crypto wallets; the Bharatiya Nyaya Sanhita (BNS), 2023 — cheating, forgery and organised-crime provisions that replaced the old IPC; and the Information Technology Act, 2000 — notably §66C (identity theft) and §66D (cheating by personation using a computer resource).

Operationally, the response runs through the I4C, the National Cyber Crime Reporting Portal (NCRP) / 1930 helpline and the CFCFRMS, which enable rapid "golden-hour" freezing of funds, a shared registry of suspect identifiers and mule accounts with banks, and coordination with Interpol and Southeast Asian governments on the physical scam compounds.

What's genuinely different

The biggest divergence is the rails. The Chinese taxonomy is built around card-based "running points," POS and bank-enterprise bulk payouts, because those are the dominant domestic channels. India's equivalent layering rides heavily on UPI and instant bank transfers plus the mule-account economy, which is why India's defensive playbook centres on real-time transaction blocking and bank-shared suspect registries — and why officials credit that intervention with containing losses even as case volumes rise. The exit ramp (USDT) and the upstream operators (largely Chinese syndicates in Southeast Asia) are, by contrast, almost identical across both worlds.

08

Synthesis

Put together, the document describes a two-sided market. On the demand side: a portfolio of predicate-crime shops generating dirty RMB. On the supply side: a laundering industry that has unbundled the value chain into discrete, separately-priced services — risk-grading (the 料性 taxonomy), warranties (入算 / 拖算 / 保时), layering (几道料), FX conversion (卡U / 承兑), multiple off-ramps, and a mule supply chain built partly on its own fresh victims and coerced labour. The two sides transact in a shared, standardised vocabulary — which is the function this very glossary serves. A common ontology is what lets an anonymous operator and an anonymous crew agree, in one line of chat, on exactly what is being moved, how risky it is, and what it costs. That standardisation — not any single technique — is the defining feature of "as a service."

For detection and policy the most useful reading is structural: toxicity-grading tells you which flows draw fast freezes; the layering taxonomy maps onto where in a payment graph traceability breaks (third-party reserve pools, corporate bulk-payout, commodity exchanges, the USDT exit); and the mule typology — especially the loan-card and poverty-relief-card victims, and the trafficked compound workers — shows that the people holding the dirty accounts and placing the calls are frequently exploited civilians, not the principals. That matters for investigation, for prosecution, and for how the harm is understood.